🔍
Search:
ÊTRE DÉTOURNÉ
🌟
ÊTRE DÉTOURNÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
계획된 곳에 쓰이지 않고 다른 데로 돌려져서 쓰이다.
1
ÊTRE DÉTOURNÉ:
Ne pas être utilisé pour un usage prévu mais pour un autre usage.
-
Verbe
-
1
남의 재물이나 공적인 돈이 불법으로 소유되다.
1
ÊTRE DÉTOURNÉ:
(Biens d'autrui ou fonds publics) Être appropriés illégalement.
-
Verbe
-
1
물건 등이 주인의 허락 없이 몰래 쓰이다.
1
ÊTRE DÉTOURNÉ, ÊTRE USURPÉ:
(Objet etc.) Être utilisé clandestinement sans la permission de son propriétaire.
-
Verbe
-
1
기차나 전차 등의 바퀴가 선로를 벗어나게 되다.
1
ÊTRE AMENÉ À DÉRAILLER:
Être écarté des rails, en parlant d'un train, d'un tramway, etc.
-
2
말이나 행동 등이 나쁜 방향으로 빗나가게 되다.
2
ÊTRE DÉVOYÉ, ÊTRE DÉVIÉ:
Être dévié vers un chemin incorrect, en parlant d'une parole, d'un comportement, etc.
-
3
목적에서 벗어나 딴 길로 빠지게 되다.
3
ÊTRE DÉTOURNÉ, ÊTRE RÉORIENTÉ:
Être orienté dans une autre direction en se déviant de l'objectif.
-
Verbe
-
1
남의 것이나 이미 용도가 정해져 있는 것이 다른 데에 쓰이다.
1
ÊTRE ABUSÉ, ÊTRE EMPLOYÉ DE FAÇON IMPROPRE, ÊTRE UTILISÉ DE FAÇON ABUSIVE, ÊTRE DÉTOURNÉ, ÊTRE APPROPRIÉ:
(Objet qui appartient à quelqu'un d'autre ou qui était prédestiné à autre chose) Être utilisé.
-
Verbe
-
1
금이나 줄 등이 비뚤게 나가다.
1
DÉVIER, ÊTRE DÉTOURNÉ, SE DÉTOURNER, ÊTRE INCLINÉ, S'INCLINER:
(Ligne ou queue) Ne pas avancer tout droit.
-
2
말이나 행동이 바르지 않거나 비뚤게 나가다.
2
DÉSOBÉIR À, SE REBELLER CONTRE, SE RÉVOLTER CONTRE, S'INSURGER CONTRE:
(Parole ou action) Ne pas être correct ou montrer une attitude négative.
-
3
일 등이 계획과 달리 잘못되어 가다.
3
SE PASSER MAL, TOURNER MAL, ALLER MAL, SE GÂTER, SE DÉTÉRIORER:
(Affaire ou autres) Prendre une mauvaise tournure différente de ce qui était prévu.
-
☆☆
Verbe
-
1
틈이나 구멍으로 기체나 액체가 빠져나가다.
1
FUIR, S'ÉCHAPPER, COULER, FILTRER, S'ÉCOULER, ÊTRE ÉCOULÉ, PERDRE, S'ENFUIR:
(Gaz ou liquide) Sortir à travers une fissure ou un trou.
-
3
빛이 물체의 틈이나 구멍을 통해 조금 나가거나 들어오다.
3
FILTRER, PÉNÉTRER, FUIR, PASSER:
(Lumière) Sortir ou entrer un peu à travers une fissure ou un trou dans quelque chose.
-
4
소리가 틈으로 빠져나가거나 바깥으로 소리가 들리다.
4
PASSER, S'ÉCHAPPER, PÉNÉTRER, S'ENVOLER, ÊTRE ENVOLÉ:
(Son) Sortir à travers une fente ou être entendu à l'extérieur de l'endroit d'origine.
-
5
돈이나 재산이 조금씩 없어지다.
5
FUIR, ÊTRE DÉTOURNÉ, ÊTRE MAL EMPLOYÉ:
(Argent ou biens) Disparaître petit à petit.
-
2
비밀이나 소문이 지켜지지 못하고 외부에 알려지다.
2
SE DIVULGUER, ÊTRE DIVULGUÉ, SE RÉPANDRE, ÊTRE RÉPANDU, SE DÉVOILER, ÊTRE DÉVOILÉ, SE RÉVÉLER, ÊTRE RÉVÉLÉ:
(Secret ou rumeur) Ne pas pouvoir être gardé, mais se faire jour.
-
6
모임이나 대열에서 슬그머니 빠져나가다.
6
S'ÉCHAPPER, S'ESQUIVER, ÊTRE ESQUIVÉ, SE SAUVER, ÊTRE SAUVÉ, FILER:
Sortir d'une manière discrète d'une réunion ou d'un rang.
-
7
이야기가 주된 화제에서 벗어나거나 다른 주제로 바뀌어 버리다.
7
FAIRE UNE DIGRESSION, (DISCUSSION) S'ÉLOIGNER, S'ÉGARER:
(Discours) S'écarter du sujet principal ; (sujet de discussion) être transformé en un autre.
-
8
원래 가야 할 곳으로 가지 않고 딴 데로 가다.
8
S'ÉCHAPPER, S'ESQUIVER, ÊTRE ESQUIVÉ, SE SAUVER, ÊTRE SAUVÉ, FILER:
Ne pas aller à sa destination originelle, mais aller ailleurs.